1、开始部分的寒喧
XX(かいしゃめい会社名)のXX(なまえ名前)です。
译:我是XX公司的XX。
XX(名前)@XX(会社名)です。 dF13_jG%此资料来源于:和 风 日 语 http://www.jpwind.com 5%%`tBAw
译:我是XX公司的XX。
いつもおせわ世話になっております。
译:承蒙关照。
おつか疲れさま様です。 Y7*qp4*此资料来源于:和风日语 http://www.jpwind.com Yce8=|hE
译:辛苦了。
かいとう回答ありがとうございます。
译:感谢您的答复。
さっそく早速のごかいとう回答/ごへんしん返信 ありがとうございます。 {2!r NeP此资料来源于:和*风*日*语 http://www.jpwind.com IKZac/t4
译:感谢您的及时答复。
かいとう回答がおそ遅くなりもう申しわけ訳ありませんでした。
译:回答迟了,请原谅。
j58K-f|8此资料来源于:和风日语 http://www.jpwind.com g;dz&{eD
2、结束语
こんご今後とも共ごしどう指導のほど程よろしくおねが願いいた致します。
译:今后也请多多指教。
たいおう対応のほど程 よろしくお願い致します。 &Bdu6Ww@此资料来源于:和风 日语 http://www.jpwind.com Q4"%EA;u
译:请对应。
回答の程 よろしくお願い致します。
译: 请回答。
さえつ査閲の程 よろしくお願い致します。 oWF1=!Xi此资料来源于:和风日语 http://www.jpwind.com i6V b?Vg
译:请查阅。
おいそが忙しいところ中申し訳ありませんがn/nまでにご回答/対応くだ下さるようお願い致します。
译:百忙之中打扰您很抱歉,请在n/n日前答复/对应。
きんきゅう緊急をよう要しますのでかのう可能なかぎ限りはや早めにご回答/対応下さるようお願い致します。 %v==@#}T此资料来源于:和风日语 http://www.jpwind.com MA?m|vVy
译:由于很紧急,请尽快回答/对应。
ほんけん本件について申し訳ありませんがほんじつちゅう本日中に回答下さるようお願い致します。
译:本问题请在今日内答复。
-いじょう以上- i=G:@_(_此资料来源于:和:风:日:语 http://www.jpwind.com _U=K3&;M
























