食事のマナー日中比較

2007-08-18 来源:和风论坛  【 评论:0 收藏

中国人と日本人は同じアジア人で、隣人である。しかし、文化や習慣は違う。ここでは、食事のマナーや習慣について比較する。
食事のとき、日本では皆で「いただきます」と言う。それから一緒に食事を始める。そして、食事の終わりに「ごちそうさまでした」と言う。しかし、中国ではどちらの言葉も言わない。
ご飯を食べるとき、中国でも日本でも箸を使う。そしてどちらの国でも箸をご飯に刺してはいけない。このマナーは同じである。しかし、箸を置くとき、中国では30センチぐらいの長い箸を縦に置くが、日本では20センチぐらいの短い箸を横向きに置く。

麺類を食べているとき、中国では音を立ててはいけない。しかし、日本では音を立てて食べてもいい。その音には「おいしい」の意味があるからである。
また、中国で「乾杯」と言ったとき、その人はお酒をぜんぶ飲まなくてはいけない。それがこの言葉の意味だからである。しかし、日本ではぜんぶは飲まなくてもいい。日本では「乾杯」は「みんなで一緒にお酒を飲みましょう」の意味だからである。

では、魚やくだものを食べたとき、骨や皮はどこに置くか。中国では、テーブルの上に置いてもいい。しかし、日本ではしてはいけない。日本では、自分の皿の隅か、専用の皿に置く。

ごちそうになったとき、中国では料理を少し残す。それが、「おなかがいっぱいになった」の意味になるからである。しかし日本では、これは「この料理はまずい」「この料理は好きではない」の意味になる。

このように、中国と日本とでは、食事のマナーや習慣にいろいろな違いがあるから、食事をするときはお互いに気をつけなければならない.


Tags:  
  • 请文明参与讨论,禁止漫骂攻击。 用户名:注册) 密码: 匿名:
    评论总数:0 [ 查看全部 ] 网友评论
    和风日语banner
    和风日语公告:
    搜索: 您的位置首页 > 认知日本 > 礼仪 > 食事のマナー日中比較