日本語作文誤用例

2007-09-18 来源:网络  【 评论:0 收藏

日本語作文誤用例(1)

1.文体の不一致
「です・ます体」と「だ体」を混ぜて使ってしまう例です。わかっているはずなのに、よくある間違いです。

例:私が住んでいるのは阜新です。阜新は瀋陽からバスで4時間ぐらいの町だ。 (-->町です)


2.時制の間違い
これも、よくわかっているのに、注意不足のため間違えてしまうことが多いようです。

例1:子供の頃、夏休みはいつも友だちと川で泳いで遊びます。( -->遊びました)
例2:私は生まれてからいままで、大連に住んでいました。( -->住んでいます)

ヒント:「今も住んでいる」という意味ですから、過去形にするのは間違いです。また、「今まで」を「ずっと」に変えたほうがもっと自然です。


3.「ある」と「いる」の間違い
中国語には「ある」と「いる」の区別がありませんが、日本人はこの二つを区別して使います。人間だけではなく、魚や虫も「いる」を使わなくてはなりません。

例1:人口の大多数は朝鮮族ですが、ほかの民族もあります。( -->民族もいます)
例2:小さい時は、林でカブト虫をとったりしましたが、今は林がなくなり虫もほとんどありません。( -->虫もほとんどいません)


4.「~ている」の使い方の間違い
「~ている」は「動作・行為の進行」と「状態の継続」に使います。しかし、「動作の繰り返し」には使いません。

例1:新年や国慶節には、ふるさとへもどって家族と一緒に過ごしています。( -->過ごします)
例2:ふるさとに帰るたびに「もし小さい時に戻れればいいが……」という気持ちを持っています。( -->気持ちになります)

ヒント:「帰るたび」は繰り返しを表しますから、「持っている」ではなく、「なる」を使います。


5.指示詞の間違い
作文の中で「あれ・あの・あそこ」を使うことはほとんどありません。「あれ」というのは、「書き手」と「読み手」の双方が知っている事柄を指す時だけに使います。したがって、友人や知人に手紙を書く時にはたまに使うことがありますが、普通の作文で使うことはありません。作文の中では必ず「それ」を使います。

例1:私は「把梨」という梨が大好きです。あの梨は柔らかくていい香がします。( -->その梨は)
例2:田中さんは私の古い友人です。あの人は中国語がとても上手です。( -->田中さんは中国語がとても上手です)

ヒント:「その人は」でもいいのですが「古い友人」なので、名前で呼んだほうが自然です。


6.敬語の間違い

「敬語を使わない間違い」よりも「敬語を使いすぎる間違い」が多く見られます。日本語の習慣では、自分の家族や自分のことに敬語を使うことはありません。この点が朝鮮語とは違う点で、朝鮮語を母語とする人は注意が必要です。

例1:私は私のふるさとがますます豊かになることをお祈りいたします。( -->祈っています)

ヒント:「私のふるさと」なので、敬語は使わない。

例2:ふるさとに電話をすると、いつも両親は「都会の生活は疲れるだろう」とおっしゃいます。( -->といいます)


7.中国語を直訳してしまった間違い

とくに動詞の使い方を間違うことが多いようです。日本語と中国語は同じ動詞を使っていても、少し意味が違うことがよくあるので、注意が必要です。

例1:ホテルに住みます。( -->泊まります)

ヒント:日本語の「住む」は長期間、そこで生活することを意味します。

例2:山を下がった時、大雨が降ってきました。( -->おりた時)

例3:全国人民の絶えず努力のおかげで、2008年のオリンピックは中国で開催すると決定しました。( -->絶えず努力したおかげで)

ヒント:「努力」だけでは動詞になりません。動詞として使う時は「努力する」です。

例4:私たちは、涙が出ながら離れた。( -->涙を流しながら別れた)

Tags:  
  • 评论总数: 0[ 查看全部 ] 网友评论
    和风日语banner
    和风日语公告:
    搜索: 您的位置首页 > 日语学习 > 语法 > 日本語作文誤用例