最新消息:
和风工具:
| 日币汇率 | 在线翻译 | 日本天气 | 中国天气 | 万年历 | 快递查询 | 邮编查询 | 车辆违规 | 中国列车时刻表 |

道歉(お詫び)、谢绝、请求谅解常用表达

2006-06-04 来源:和风论坛 【 评论:0 收藏

道歉(お詫び)、谢绝常用表达

力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
  ——力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。
jT/1Lr此资料来源于:和 风 日 语 http://www.jpwind.com eABnqfrv
这不是我能够解决的问题。
  ——本件は私の解決可能な問題ではございません。

并非我不答应,实在无能为力。 S55J8v_;此资料来源于:和*风*日*语 http://www.jpwind.com |Cuj.d-h
  ——なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。

所托之事,碍难办理。
  ——ご依頼の件,何ともいたしかねます。 iS+V;y%%此资料来源于:和 风 日 语 http://www.jpwind.com aN^WH=-{

限于我的情况,确实不能答应您的要求。
  ——私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。
L{6S;U/1此资料来源于:和风日语 http://www.jpwind.com rb4^LrO
因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。
  ——実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,誠に申し訳ありません。

此次日程已经决定,不能更改。 KWA9i~]此资料来源于:和 风 日 语 http://www.jpwind.com Qocr5=D
  ——今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。

请原谅我的失约。
  ——お約束を違えました点どうぞお許し下さい。 9%,!3WSK此资料来源于:和 风-日 语 http://www.jpwind.com ]E6##XKZ

谨向您赔礼道歉。
  ——謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。
CgvQ*~lY此资料来源于:和 风-日 语 http://www.jpwind.com 5ts31S?1
因事务忙乱未能提前和您联系。
  ——仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。

未能及时给您回信。 zSur~k(此资料来源于:和 风-日 语 http://www.jpwind.com ;Le5='x(
  ——タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……

特地写这封信想您道歉。
  ——特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。
~H)$pWNy此资料来源于:和 风 日 语 http://www.jpwind.com m-k'D46A

请求谅解常用表达 
   
来函已收到数日,迟复希谅。
  ——貴簡拝承以来すでに数日経過しており,ご返事の遅れましたことお許し下さい。 PES'^hw*此资料来源于:和风日语 http://www.jpwind.com mw'kH{9{

不周之处,尚请鉴谅。
  ——行き届かぬ点,お許し下さいますよう。
NL1{JS$]此资料来源于:和 风 日 语 http://www.jpwind.com :jX@J:!v
招待欠周,甚为抱歉。
  ——おもてなしが不調法でありましたこと重々(じゅうじゅう)お詫び申し上げます。

实在无法满足要求,深表歉意(遗憾)。 y[$`2wwP此资料来源于:和*风*日*语 http://www.jpwind.com 3f?eI2N2
  ——ご要望に添うことなんとも叶いません,誠に申し訳ありません(遺憾に存じんます)。

若上述意见欠妥,尚希多多原谅(包涵)。
  ——お気に召さぬ点ございましたら何卒お許し下さいますよう(ご寛容下さいますよう)。
qt,7wtNd此资料来源于:和 风 日 语 http://www.jpwind.com Zk8|Ec`o

Tags:
评论总数: 0[ 查看全部 ] 网友评论
| 黄金链