流行口语103-105

2008-03-30 来源:爱词霸  【 评论:0 收藏

103.まだ? 还没好?

注意“まだ”和“また”的意思是不同的。“まだ”是“还没~”的意思,如果有人问“完了吗?”,你就可以回答说“まだ”。而"また"是“又,再”的意思,如“またはじまった(又开始了)”,这样的句子是最常见的吧。

A:今から準備(じゅんび)するから。

B:まだ?時間(じかん)ないのに。

A:我现在就开始准备。  B:还没准备?没时间了。

★ “~のに”是在表示不满,责难别人时用的。

行ったのに 我去了,可……

待ってたのに 我等你了,可……

104. 爆睡 睡的像死猪一样

“バクスイ”原意是“使睡眠爆发”,是指就算发生什么爆炸之类的事情也不知道的熟睡状态。大家都见过这样的人吧,一旦睡着了,就算有人把他背走大概也不会知道的。大笑时说“爆笑(ばくしょう)”,是和这个差不多的用法。

A:何時(なんじ)に家出た?9時ごろ電話したけどでなかったよ。

B:ウン?いたけど。バクスイしてたからわかんなかったのかな。

A:你几点出门的?9点给你打电话可是没人接啊。  B:真的?我在家呢,只是睡的像死猪一样,大概没听见吧。

105.鼻水 鼻涕

有些地方还有“鼻汁(はなじる)”的说法,直译过来就是“鼻子的汁水”。虽然有点儿恶心,但的确是个有意思的说法吧。鼻血(はなぢ)

A:ティッシュもってる?

B:かぜ?

A:鼻水(はなみず)がひどくて。

A:有纸巾吗?  B:感冒了?  A:总是流鼻涕。

☆ “~て”表示理由

寒くて風をひいた。 因为太冷所以感冒了?

作者:骑小猪赛大象

Tags:  
  • 评论总数: 0[ 查看全部 ] 网友评论
    和风日语banner
    和风日语公告: