(高空中,舰队遭到来自贝契特的战机的袭击,几乎全军覆没。老人们乘坐的飞船与舰
队失散。一番激烈的空战过后,那架贝契特战机也中弹坠毁。娜乌西卡所在的飞船即将
爆炸,危机时刻娜乌西卡与库夏娜、米度三人一起乘炮艇从着火的飞船中逃出。)
[上空]
ゴル : ア ア, ペジテはまだかいな。
(啊啊,还没到贝契特吗?)
ギックリ : 腰が痛くなっちまったい…
(我的腰疼起来了。)
ニガ : やれやれ, 姫様もおしげのない者ばかりよう選んだわい!
(哎呀哎呀,小姐也真是,选了一大堆没有用的东西!)
ゴル : ノオ, おかしいと思わんか。 なんでこんなに密集(みっしゅう)して飛
ぶんじゃ。まるで襲撃に怯(おび)えてるようだ。
(哦?你们不觉得奇怪吗?为什么他们飞得这样密集?好像是害怕被袭击。)
ナウシカ : 雲の下はすごい瘴気の渦(うず)だわ。は?
(云层下面有巨大的瘴气漩涡。啊?)
ミト : ん?
(嗯?)
兵士 : 動くな。
(不要动。)
ナウシカ : ガンシップ!!はっ!! ああっ!
(是炮艇!啊,啊!)
兵士 1 : 敵襲(てきしゅう)!! 2番艦がやられた!!
(敌袭!2号战舰被击中了!)
ギックリ : ゆうたとおりじゃ!!
(果然如我所料!)
ゴル : うひやーっ, 恐しい~!
(哎呀,真可怕。)
兵士 1 : 防御円陣(ぼうぎょえんじん)。したから来るぞ!あれはペジテのガン
シップです!
(组成防御阵型!它又从下面飞来了!那是贝契特的炮艇!)
ナウシカ : ペジテ!?
(贝契特?)
兵士 1 : くそっ, 3番艦もくわれた!!
(可恶,3号战舰又中弹了!)
兵士 2 : コルベットは何をしてるんだ!!
(格尔比特战船在干什么!)
兵士 3 : 3番艦より信号!! [ワレ操舵不能(そうだふのう)!!] [ワレ操舵不
能!!]
(3号战舰发来信号!操舵不能!!操舵不能!!)
ミト : なんちゅうモロイ船じゃ!!
(这些战舰真是不堪一击!)
兵士 : うわっ!!殿(しんがり)を巻き込んだー-!!
(哇!殿后的船被袭击了!)
ナウシカ : はっ!バ-ジのワイヤ-が!!テト, 早く!
(啊!老人们乘坐的飞船!小乖,快!)
ミト : 駄目じゃ。これも落ちる!!姫様!?
(不好,这艘船也要坠落了。小姐?)
ナウシカ : やめて!! もう殺さないで!!やめてーー-っ!!
(停下!不要再杀人了!停下!)
(ナウシカを見て警いた相手はコルベットに撃墜される)
ナウシカ : アアッ!!
(啊!)
ミト : 姫様。 わあ!!
(小姐!哇!)
ナウシカ : 急いで!!ミト!!
(快一点,米度!)
ミト : アチチ… ひ, 姫様, もうだめじゃ!
(哎呀呀...小姐,我跑不动了!)
ナウシカ : 飛べるかも知れない!!
(不知道能不能飞!)
ミト : なんですと!?
(什么?)
ナウシカ : ミト! 早く!!
(米度!快!)
ミト : わっ, は…はい!!
(哇,是!)
ナウシカ : エンジン始動!!砲(ほう)で扉(とびら)を破る!!
(引擎发动!用炮打开缺口!)
ミト : は, はい!!
(是!)
ナウシカ : ハッ!
(啊!)
(その時クシャナが現れる)
ナウシカ : こい!! 早く!!早く中へ!ミト!いける?
(过来!快!快到里面去!米度,可以吗?)
ミト : どうにか!!
(在想办法!)
ナウシカ : 発砲と同時にエンジン全開!!
(发炮的同时,引擎全开!)
ミト : 了解(りょうかい)!!
(了解!!)
ナウシカ : ヨーイ, テェッ!!
(好!出发!)
瘴気マスクをつけろ!雲下に降りてバ-ジを救出する!温かい…… 死なな
いで, テト。
(戴好防毒面具!我们要降到云层下面去救老人们!保持温度,小乖,不要死啊!)
-------------------------------------
(腐海上空,娜乌西卡乘坐的炮艇与另外几名老人的飞船汇合,他们一起去寻找降落地
点)
[腐海の 上空]
ミト : なんという世界だ… こんな濃い瘴気は初めてだ。
(这是什么样的世界?第一次见到如此浓的瘴气。)
ナウシカ : 後席!右後方に注意!!近くにいる!!ヘッ, まだ飛んでる!
(后座!注意右后方!正在靠近!还在飞!)
ミト : あ!!ほんとだ!ほんとにいた!!
(啊!真的!真的在那里!)
ギックリ : おおっ, 姫様じゃ!
(哦,是小姐!)
ゴル : 姫様ー-っ!
(小姐--!)
ナウシカ : みんな頑張って!! 今ロ-プを伸ばすわ!!
(大家要挺住!现在就投下绳子救你们!)
ニガ : フックが壊れとるれとるんじゃ。 空中収容は無理じゃあ!!
(挂钩坏了,我们的飞船已经不能被空中牵引了!)
ムズ : ふじ着して虫に食われてるのはいやじゃー-!
(这样下去我们肯定会被虫子吃掉...)
ゴル : ひと思いに死にますー-!
(可是我还不想死!)
ミト : 落ち着け!! 荷物を捨てるんじゃーっ!!
(冷静一点!把货物扔下去!)
城 オ ジ : 姫様ーっ!! おさらばー- お元気でー-っ
(小姐--!不能扔!-- 你们保重--!!)
ミト : 言うことを聞け, 荷物を捨てろ!!
(听我的话,快扔货物!)
ナウシカ : 後席! エンジンを切れ!!
(后座!关闭引擎!)
ミト : な…なんと?
(什么?)
ナウシカ : エンジン音がジャマだ。急げ。
(引擎声音干扰说话。赶快。)
ミト : は, はい。
(是。)
ムズ : ん…!?
(嗯?)
ゴル : ひ…ひめさま, な…な, なにを…
(小姐,你干什么...)
姫様マスクをーー
(小姐摘了面具!)
ギックリ : 死んじまうーっ!!
(会死的!)
ムズ : マスクをしなされェ!!
(快戴上面具!)
ナウシカ : 皆カナラズ助ける!!私を信じて荷を捨てなさい!!
(我们一定会救大家!相信我,把货物扔掉!)
ギックリ : な, なんでもしますからお願いじゃ。 早くマスクを!!
(不管让我们作什么都行,拜托快带上面具!)
ゴル : 姫様, 笑っとる…
(小姐笑了!)
ギックリ : 助かるんじゃ…
(可以帮助我们!)
ムズ : 急げ!!
(赶快!)
ゴル : 荷を捨てろ!!
(扔掉货物!)
ミト : 機首(きしゅ)が落ちてる!!
(飞机落下去了!)
ナウシカ : エンジン点火!! 不時着地を搜す…少し肺に入った…
(引擎点火!注意搜寻降落地点...肺吸进了一些毒气...)
城おじ達 : 早くしろ。ホレ, 早く。
(快干活。喂,快点。)
