下面我们来学一首日语歌,让我们在学歌中得到一些乐趣及知识。
下面的这首《四季歌》是荒木丰尚作的,他有一次因为滑雪受伤而住院治疗,护士们对他进行了精心的照料。感激之余,就谱曲了几首歌送给她们,其中一首不胫而走,传遍了日本,就是这首《四季歌》,歌曲是两小节为一个分句,总共是八小节四个分句。是一首平易近人的好歌。
n|=_G"*此资料来源于:和风日语 http://www.jpwind.com nH"3Wy.G
歌中歌唱了心地纯洁的朋友,意志坚强的父亲,情感深重的心上人和宽厚慈爱的母亲,而且唱歌的人很可能是个年轻小伙子,因为,每一段歌词最后一句都用了第一人称“我”。( 僕: ぼく。男子在晚辈,同辈前的自称)
四 季 の 歌 (四季歌)
荒木とよひさ 作词 作曲 uT-'5A3$此资料来源于:和风 日语 http://www.jpwind.com Vz%_CGyi
日文歌词:
1、春を愛する人は 心清き人 すみれの花のような 僕の友達
2、夏を愛する人は 心強き人 岩をくだく波のような 僕の父親
3、秋を愛する人は 心深き人 愛を語るハイネのような 僕の恋人 [BScit(?此资料来源于:和风日语 http://www.jpwind.com kU?{-NIL
4、冬を愛する人は 心広き人 根雪を溶かす大地のような 僕の母親
日文假名:
1、 はるをあいするひとは こころきよきひと すみれのはなのような ぼくのともだち。 n:.09cz此资料来源于:和*风*日*语 http://www.jpwind.com L9l)t/^P
2、 なつをあいするひとは こころつよきひと いわをくだくなみのような ぼくのちちおや。
3、 あきをあいするひとは こころふかきひと あいをかたるハイネのような ぼくのこいびと。
4、 ふゆをあいするひとは こころひろきひと ねゆきをとかすだいちのような ぼくのははおや。
N:~Nfd"v此资料来源于:和风+日语 http://www.jpwind.com [&N(XHXt
中文译词:
1、 喜爱春天的人儿啊是心地纯洁的人,像紫罗兰花儿一样,是我知心朋友。
2、 喜爱夏天的人儿是意志坚强的人,像冲打岩石的波浪一样,是我敬爱的父亲。
3、 喜爱秋天的人儿是感情深重的人,像抒发爱情的海涅一样,是我心上的人。 [D$]1"'3此资料来源于:和 风 日 语 http://www.jpwind.com 6|Fw9:7Z
4、 喜爱冬天的人儿是胸怀宽广的人,像融化冰雪的大地一样,是我亲爱的母亲。
在唱歌中学习,是一种乐趣,即学会了一定的单词,还可以找机会露一小手,一举双得啊。这种学习法就是利用爱好来学习,在学习中如能多多利用,学习就是快乐的。
5V?^Xypr此资料来源于:和 风 日 语 http://www.jpwind.com ?{SXwf[a
之所以选了这首歌,是因为这首歌好学、易唱,语法和单词也都很清楚明白。其实,学什么歌都没有关系,要害是要弄明白歌词的意思,从中学到几个单词,学到几个语法,这才是最重要的。正所谓:临渊羡鱼,不如退而结网。
























