最新消息:
和风工具:
| 日币汇率 | 在线翻译 | 日本天气 | 中国天气 | 万年历 | 快递查询 | 邮编查询 | 车辆违规 | 中国列车时刻表 |

日语学习 和日本人发短信的注意事项

2010-07-29 来源:网络 【 评论:0 收藏

第一次发送短信的时候

ケータイを持ったばかりの友人や、メールアドレスを交換したばかりの知人に、初めてメールを送るときに、ぜひ実践してもらいたいことが2つあります。
 

对于刚有手机的、以及刚互换了邮件地址的朋友,第一次给他们发信息时,有两件事是一定要实践试试看的。 g~_?uP4z此资料来源于:和*风*日*语 http://www.jpwind.com w1JW9*U(


まず、写真付きのメールを送っていいかどうかを、事前に相手に確認しておきましょう。 zv:lE[oV此资料来源于:和 风 日 语 http://www.jpwind.com Xuxe kj,
というのも、写真付きメールは、受け取る側にもパケット代がかかるもの。頻繁にやりとりすると、パケット代も無視できません。しかし、中には、パケット代が定額になる料金プランを使っていない方もいます。そんな方に、頻繁に写真付きメールを送るのは、迷惑になってしまうからです。
 

首先,发彩信是否合适,要事先向对方确认清楚。
因为发送彩信的话,收件方也会产生流量费。如果频繁发送,流量费也是很可观的一笔开支。而且其中有的人并没有定制流量包月,频繁发送彩信给这些人会对他们造成困扰。 Zv**r@.R此资料来源于:和 风-日 语 http://www.jpwind.com gbZdd$dP


実際に、メールのやりとりを始めてしまうと、なかなか相手に「写真付きメールはやめて」と言い出すことができませんよね。ですから、最初に相手に確認しておくことは、意外と大切な思いやりなのです。 g 09=^3o此资料来源于:和风+日语 http://www.jpwind.com BXRSEvC6
同時に、自分が写真付きメールを送って欲しくないときも、最初に相手にさりげなく伝えておくことをおすすめします。
 

实际上,开始发短信后,实在不好对对方说“请不要发彩信”。因此,一开始向对方确认的话,对方也会感受到你的体谅之情。
同时,如果自己不愿意收到彩信的话,也建议事先和对方讲明。 A2J:dU|N此资料来源于:和风 日语 http://www.jpwind.com KW_4#Bg=

 

もうひとつは、最初の1回は、メールの本文の最初か最後に、自分の名前やニックネームを名乗る、ということ。たとえば、「こんにちは。先日××でメールアドレスを教えてもらった根本です」といった簡単なもので結構です。
  HNy+(%KM此资料来源于:和风日语 http://www.jpwind.com !_ f]Fpe

还有一点就是,第一次发送的时候,要在短信内容的最开始或最后写上自己的姓名或昵称。内容结构简单就好,比如“你好!我是根本,你前几天在XX给了我邮件地址”。


|r]mJ-^m此资料来源于:和:风:日:语 http://www.jpwind.com #pW(5#^N

通常、相手がアドレス帳にあなたのメールアドレスや名前を登録していれば、メールが届いたときに自動的に画面に表示されます。
ところが、知り合ったばかりのときには、アドレス帳に登録し忘れている可能性もあります。そんなときは、受け取ったメールを読んでも、誰だかわからなくて、返事が出せないことになります。メールの本文で名乗ってくれていれば、相手も安心してメールのやりとりができるというわけです。
  }@V@hoVO此资料来源于:和 风 日 语 http://www.jpwind.com S*C=j91X

通常情况下,如果对方把你的地址和名字加入了地址簿的话,收到短信的时候就会自动显示在屏幕上。
但是,刚认识不久的时候,可能会忘了加入地址簿。这种时候即使收到短信并且看了,也不知道对方是谁,难以做出回复。如果在短信中写上名字,对方也能放心地给你回短信了。

 

親しい友人には、年賀状より年賀メールを送りたい。そんな方が増えています。 Kved#*4Q此资料来源于:和:风:日:语 http://www.jpwind.com OMDA=)I#
そこで、年賀メールの注意点や活用のアイディアをご紹介します。
 

亲密的朋友之间都不怎么寄贺年卡,而是发送贺年短信。这样的人在增加,因此,在此向大家介绍贺年短信要注意的地方和有效使用的要点。

Tags:
评论总数: 0[ 查看全部 ] 网友评论