【355】ジェトロ(JETRO)です。何番にお掛けですか这里是日本贸易振兴会。您要接哪里?
【356】どちらさまでしょうか。请问您是哪位?
【357】もしもし、私は陳華「ちんか」と申します。海外部の大沢さん、お願します。喂,我是陈华,我请国际部大泽先生听电话。
【358】恐れ入りますが、どちらの陳さんでしょうか真对不起,您是哪里的陈先生?
【359】申し訳有りませんが、大沢は席を外しておりますが。对不起,大泽先生现在不在。
【360】大沢は外出しておりますが。大泽先生外出了
【361】何時お帰りになるか分かりますか。您知道他什么时候回来吗?
【362】2時間ぐらいで戻る予定です。预订约两个小时后回来。
【363】後「のち」ほどかけ直します。过一会我再打来。
【364】2803868番「にはちぜろさんはちろくはちばん」の陳までお電話をくださるようお伝え下さい。
请您转告他给我回电话,我的电话号码是2803868。
【365】メッセージをお願いできますか。能否请您转告他一下?
【366】急ぎますので、すぐお電話くださるようお伝え下さい。因事情很急,请他立即给我回电话。
【367】おそれいりますが、そのようなものは当社にはおりません。お間違いではないでしょうか。对不起,我们这里没这个人。您是否打错了?
【368】もしもし、田中さんのお宅ですか。喂,这是田中先生家吗?
【369】もう少しゆっくり、お願します。请您慢点儿说。
【370】何か急用がありましたら伝えておきますが。如果您有急事的话,我可以替您转达。
【371】このホテルの電話はどうかけたらいいのですか。这个宾馆的电话怎么打?
