最新消息:
和风工具:
| 日币汇率 | 在线翻译 | 日本天气 | 中国天气 | 万年历 | 快递查询 | 邮编查询 | 车辆违规 | 中国列车时刻表 |

上班族学日语——因迟到向客户致歉

2010-07-23 来源:网络 【 评论:0 收藏
情况说明

      没想到遇到交通阻塞,无法在约定时间到达,或必须变更时间等等,请好好地跟对方致歉。并说明迟到的理由,及变更的时间。

      对方也有自己的工作行程,时间是很宝贵的。因此变更的联络最好尽早。迟到了不联络或不加以道歉,是很失礼的。


場面 在路上
+;.VCM}f此资料来源于:和:风:日:语 http://www.jpwind.com tGM]CH-B

小林:申し訳ございません。NKの小林ですが。
顧客:小林段ですか。いまどこですが。
小林:いま、品川駅の近くにおります。
顧客:どうかしましたか。 &CxOaX=,此资料来源于:和 风 日 语 http://www.jpwind.com Jx6r%d3l
小林:申し訳ございません。道路が混雑して、お約束に15分ほど遅れそうです。
顧客:そうですか。わかりました。

 

場面 在会客室 gl0Q5SY*此资料来源于:和风日语 http://www.jpwind.com ejL1{p7n

小林:申し訳ございません。遅くなりまして。
顧客:お~、小林君、どうした。
小林:道路が渋滞しまして。
顧客:しようがないね。 ,Wt~@sa此资料来源于:和风+日语 http://www.jpwind.com e|0X&m7J
小林:本当に申し訳ございませんでした。
顧客:まっ、始めようか。

 

上班族活用篇    致歉的各种说法 7b&p{~*q此资料来源于:和风 日语 http://www.jpwind.com JP@)F[4_

◇気がつかなくて失礼しました。これから気をつけます。
(是我没注意到很抱歉,以后我会小心的。)
◇さっきは申しわけありません。うっかりしていて、失礼なことを言いました。ごめんなさい。
(刚才很抱歉,一不小心说了不该说的话,很对不起。) &/e-.L?[此资料来源于:和风日语 http://www.jpwind.com tE}b{:/M
◇私の不用意でした。(是我不小心。)
◇課長、先ほどは生意気を申し上げて、失礼いたしました。

(课长,刚才是我说的太过分了,很抱歉。)

◇深く反省しております。今後とも厳しいご指導をお願いいたします。 Z|pSVlO}此资料来源于:和风+日语 http://www.jpwind.com #['Efj&t

(我很后悔,以后也请严加指导。)

Tags:
评论总数: 0[ 查看全部 ] 网友评论