最新消息:
和风工具:
| 日币汇率 | 在线翻译 | 日本天气 | 中国天气 | 万年历 | 快递查询 | 邮编查询 | 车辆违规 | 中国列车时刻表 |

日语敬语通2 エレベーターの前で

2008-10-28 来源:网络 【 评论:1 收藏

第二節 エレベーターの前で

会話1

とき: AM9:00
場面: 職場のフロアへ向かうとき、エレベーターを待つとき :NSd9nPL此资料来源于:和风+日语 http://www.jpwind.com iJjB5JT8
気持ち:わっ!エレベーターが満員だ。どうしよう... 後ろには上司。私がボダン操作するんだよね。
**********
花子:おはようございます。
上司:おはよう、満員だね。 HUMIM"s此资料来源于:和*风*日*语 http://www.jpwind.com Z1^k[^`&
花子:いかがなさいますか?
上司:すぐ来るよ。もう一台待とう。
花子:はい。
上司:君は、新入社員だったね。 KLm&Ue8Z此资料来源于:和风+日语 http://www.jpwind.com w!h%~JQ6
花子:はい、営業一課配属の山田花子と申します。何とぞよろしくお願いいたします。
上司:慣れるまで大変だけど、頑張って。
花子:はい、ありがとうございます!
********** gX9P^U4c此资料来源于:和风 日语 http://www.jpwind.com bz'/?o'g
何卒(なにとぞ)[副] 请 恳请。

[いかがなさいますか?]是[どうする?]的敬语说法。这种说法比[どうなさいますか?]的尊敬程度还高。

PS:
1.自我介绍时一定要说出自己所在单位的科室,姓名的全称。要用[申します]自谦语。 Pnzket,此资料来源于:和 风 日 语 http://www.jpwind.com y|Z+[mBY
2.[何とぞよろしくお願い申し上げます]要比[何とぞよろしくお願いいたします]
的敬语程度更高。

礼节提示:
新职员在和上司一起坐电梯时要主动请上司先上,然后主动询问上司在几楼下电梯,并替上司按下楼层号键。 f,pwh":v此资料来源于:和风+日语 http://www.jpwind.com ^'CxuEBl

 

会話2

とき:AM9:00
場面:エレベーターの前で、エレベーターをあきらめたとき IT{th^D"此资料来源于:和风+日语 http://www.jpwind.com o;AU+U'@
気持ち:エレベーターをあきらめて上司と階段を上る(のぼる)ことに...。どちらが先に上るんだっけ。確か上司が先、私が後だよね。
**********
花子:いかがなさいますか?
上司:満員だね。階段で行こうか。君は何階? Y$=bfr3N此资料来源于:和风 日语 http://www.jpwind.com NXT$??Q5
花子:三階までまいります。
上司:三階は営業一課だね。
花子:はい、営業一課の山田花子と申します。よろしくお願いいたします。
上司:ああ、そう。斉藤とは、同期でね。 6^qB``h=此资料来源于:和 风-日 语 http://www.jpwind.com Z~{DPa`K
花子:同期でいらっしゃいましたか...。
上司:面倒見のいい人だから、頼っていくといいよ。
花子:はい、ありがとうございます。
********** @@[rW'!J此资料来源于:和:风:日:语 http://www.jpwind.com 2MXT^T"
面倒見(めんどうみ):照顾,照料。

PS:【いらっしゃいましたか】是敬语说法。不仅仅是【行く】【来る】【いる】的敬语,也可以作为【...だ】的敬语使用。例:【課長はよくご存じでいらっしゃいます】等等

Tags:公司会话   敬语  
评论总数: 1[ 查看全部 ] 网友评论
| 黄金链