会話7
時間 AM11:00
場面 お客様の荷物を預かるとき
気持ち 大切そうな荷物だけれど重そう。預かったほうがいいのかな?一声かける心配りが必要だよね! *2G8oe`Q此资料来源于:和:风:日:语 http://www.jpwind.com a_q$++/b
(*^。^*)(*^。^*)
花子:お客様、お差し支えなければ、お荷物をお預かりいたします。
相手:ありがとうございます。助かります。
花子;貴重品はお持ちいただけますでしょうか。 +_@k.GX2此资料来源于:和风 日语 http://www.jpwind.com 0y7`Abk
相手:はい、そうします。
花子:お預かりいたします。
会話8 Y6N0Ia55此资料来源于:和:风:日:语 http://www.jpwind.com -=]=10z6
時間 AM11:00
場面 お客様の服を預かるとき
気持ち コートを手に持ったお客様、預かったほうがいいよね?でも、嫌がる人もいるから、控えめに聞いてみようかな。
(*^。^*)(*^。^*) TuqEaUXX此资料来源于:和:风:日:语 http://www.jpwind.com Vhs2`Xw"
花子:よろしければ、お召し物をお預かりいたします。
相手:ありがとうございます。お願い致します。
花子:貴重品はお手元にお持ちでしょうか?
相手:はい、手元にあります。 |^IKw"_=此资料来源于:和 风-日 语 http://www.jpwind.com M==x,ZY/
花子:お預かりいたします。お荷物もお預かりいたしましょうか?
相手:いいえ、こちらはけっこうです。
クッション言葉:「貴重品はお手元にお持ちいただけますでしょうか」。 qO7B)(LB此资料来源于:和*风*日*语 http://www.jpwind.com q{}PU4 ]
会話9
時間 AM11;00
場面 お土産をもらったとき 3J9*8f}h此资料来源于:和风+日语 http://www.jpwind.com acry{G,L
気持ち 大好きなクッキーのお土産。3時のお茶が楽しみ!でも、その前に、しっかりお礼をしなくちゃ。
(*^。^*)(*^。^*)
相手:いつもお世話になりまして、ありがとうございます。少しですが、皆さんでどうぞ。
花子:こちらこそ、いつも大変お世話になっております。お心づかいいただき、ありがとうございます。遠慮なく、頂戴いたします。 "MPcE~4P此资料来源于:和*风*日*语 http://www.jpwind.com S|2?3}
(上司に報告)
花子:課長、田中様より、お土産を頂戴いたしました。
上司:ああ、いつも悪いね。お礼状、出しておいてくれるかな。
花子:はい、そういたします。 ?Z|-No/X此资料来源于:和:风:日:语 http://www.jpwind.com iL:=]YS-
当客人赠送礼物时,首先要说「お心づかいいただき、ありがとうございます」以表谢意,
然后再说「頂戴いたします」「いただきます」,表示很愿意接受礼物。
另外,在写感谢信的时候,除了要写「けっこうなお品を頂戴して」之类的客套话之外,还要加上自己的感谢话。这样客人就会感到很亲切。 'o^IT9p!此资料来源于:和 风-日 语 http://www.jpwind.com !Nn8zWn
























