打印

为什么我会一些日语,但是不会翻译?

为什么我会一些日语,但是不会翻译?

単語:放棄 [ ほうき ] (名词) 放弃
比如一句:“ここにいるよ”直面意思是:这里有,对吧!别人都能翻译,而我在用日语的时候,思维也是日语的,所以不知道汉语怎么解释,你们有遇到过此类问题吗?


TOP

単語:憎い [ にくい ] (形容词) 可憎的,讨厌的
“ここにいるよ” 是 “在这里”的意思

TOP

単語:日当たり [ ひあたり ] (名词) 向阳处
呵……我只是举一个例子,还有很多我都不知道

TOP

単語:毛光栄 [ もうこうえい ] (名词) 毛光荣(人名)
楼主是日本人?还是父母是日本人?在日本生活时间长了,就会发生这类问题。我就经常发生用日语很容易表达的语句,无法用中文来表达的事情!很痛苦的。

周游世界,踏遍日本。

TOP

単語:引っ繰り返る [ ひっくりかえる ] (自动词) 倒,翻倒
此生没去过日本,现实中没有认识一个日本人,我都是以日语自言自语、思考问题造成的这种问题的。

TOP

単語:会釈 [ えしゃく ] (名词) 点头,打招呼
引用:
原帖由 美山英則 于 2008-9-27 13:53 发表
此生没去过日本,现实中没有认识一个日本人,我都是以日语自言自语、思考问题造成的这种问题的。
呵呵,楼主真的很有趣阿。如果你对日本的文化感兴趣的话,可以经常看我的空间里的照片啊。

因为周围都是日本人,日语说得多了,就会造成说中文时,无法正确发出汉语拼音的p,t,k,b,d,g,因为在日语里根本就是一个清音阿。例如,我经常会把大楼说成踏楼,把发票说成发飚!



[ 本帖最后由 游子 于 2008-9-27 14:50 编辑 ]
周游世界,踏遍日本。

TOP

そうですよね、日本の方でしょうか?

単語:頑固 [ がんこ ] (名词) 顽固
そうですよね、日本の方でしょうか?
 

TOP

単語: [ けん ] (名词) 圈
引用:
原帖由 aiqin0824 于 2008-9-27 16:39 发表
そうですよね、日本の方でしょうか?
 
本人来自中国上海,也不打算归化。归化了也麻烦阿,回国就要签证了阿。

周游世界,踏遍日本。

TOP

単語:清水 [ しみず ] (名词) 清水
引用:
原帖由 游子 于 2008-9-27 13:49 发表


呵呵,楼主真的很有趣阿。如果你对日本的文化感兴趣的话,可以经常看我的空间里的照片啊。

因为周围都是日本人,日语说得多了,就会造成说中文时,无法正确发出汉语拼音的p,t,k,b,d,g,因为在日语里根本就是一个清音阿。例如, ...
原来懂太多日语也有副作用啊?
我其中的一个好习惯就是回帖

TOP

単語:うしろ [ うしろ ] (名词) 后边
引用:
原帖由 3701 于 2008-9-27 20:39 发表

原来懂太多日语也有副作用啊?
好像只有中文是严格区分送气的清音与不送气的清音的。而且,没有浊音的语言,好像也只有中文。

周游世界,踏遍日本。

TOP