打印

这句话中的「むかう」怎么翻译好呢?

这句话中的「むかう」怎么翻译好呢?

単語:じゃんけん [ じゃんけん ] (名词) 划拳
彼は毎日家に帰るやいなや、パソコンに向かう。
这句话中的「むかう」怎么翻译好呢?

TOP

単語:マイホーム [ マイホーム ] (名词) 我的家,自己的家
这儿的むかう,是下面对第二个含义,可以翻译为,上网,等等。

[向かう] 【むかう】 【mukau】      [ - ]
  

(1)〔対する〕[方向・場所に]向xiàng,朝cháo;[人や物に]对duì.
  東に向かって立っている/面向东站着;朝东站着.
  壁に向かって座る/面向墙坐;面壁而坐『書』.
  向かって右へ曲がる/(朝着前方)往右拐guǎi.
  向かって左から/(从自己方向看)从左到右.
(2)〔前にする〕相对xiāngduì,面向miànxiàng.
  机に向かう/坐在(书)桌前;伏案读书;学习.
  鏡に向かう/照〔对着,面向〕镜子.
  風に向かって走る/顶着风跑.
  海に向かって建てた家/面海修建的房屋.
  それが親に向かっていうことばか/那是对父母说的话吗?
  あの人と面と向かって話したのは,きょうが初めてだ/跟他面对面谈话,今天这是第一次.
(3)〔目ざす〕往wǎng……去qù,向xiàng……去,朝cháo……去;[向かう]去.
  ゴールに向かう/向着〔望〕终点跑.
  九州に向かう/前往qiánwǎng〔去〕九州.
  大阪へ向かう列車の中で友だちに会った/在开往kāiwǎng大阪的列车上遇到了朋友.
  すぐそちらへ向かいます/马上往你那儿去.
  目標に向かって進む/向着目标前进.

周游世界,踏遍日本。

TOP