这儿的むかう,是下面对第二个含义,可以翻译为,上网,等等。
[向かう] 【むかう】 【mukau】 [ - ]
(1)〔対する〕[方向・場所に]向xiàng,朝cháo;[人や物に]对duì.
東に向かって立っている/面向东站着;朝东站着.
壁に向かって座る/面向墙坐;面壁而坐『書』.
向かって右へ曲がる/(朝着前方)往右拐guǎi.
向かって左から/(从自己方向看)从左到右.
(2)〔前にする〕相对xiāngduì,面向miànxiàng.
机に向かう/坐在(书)桌前;伏案读书;学习.
鏡に向かう/照〔对着,面向〕镜子.
風に向かって走る/顶着风跑.
海に向かって建てた家/面海修建的房屋.
それが親に向かっていうことばか/那是对父母说的话吗?
あの人と面と向かって話したのは,きょうが初めてだ/跟他面对面谈话,今天这是第一次.
(3)〔目ざす〕往wǎng……去qù,向xiàng……去,朝cháo……去;[向かう]去.
ゴールに向かう/向着〔望〕终点跑.
九州に向かう/前往qiánwǎng〔去〕九州.
大阪へ向かう列車の中で友だちに会った/在开往kāiwǎng大阪的列车上遇到了朋友.
すぐそちらへ向かいます/马上往你那儿去.
目標に向かって進む/向着目标前进.
