打印

「途中に」「途中で」有什么区别

「途中に」「途中で」有什么区别

単語:愛着 [ あいちゃく ] (名词) 眷恋
会議の途中に電話がかかってきた。
途中でやめた。
在句子中「途中に」「途中で」有什么区别,为什么一个用「に」「で」呢?

TOP

単語:鉄筋コンクリート [ てっきんコンクリート ] (名词) 钢筋混凝土
还是に与で的区分问题。请见:
http://bbs.jpwind.com/thread-578597-1-1.html

TOP

単語:とにかく [ とにかく ] (副词) 无论如何
引用:
原帖由 beepbug 于 2008-9-28 11:46 发表
还是に与で的区分问题。请见:
http://bbs.jpwind.com/thread-578597-1-1.html
完全同意!还是に与で的区分问题。

其实,に与で的根本区别在于,前者为存在的场所,后者为动作的场所。

周游世界,踏遍日本。

TOP

単語: [ いくさ ] (名词) 战争,战斗
会議の途中に電話がかかってきた。
在开会时打来了电话。如果改用で:
会議の途中で電話がかかってきた。
有“老是在开会时打来电话”的意味。
途中でやめた。
在中途停了下来。如果改用に:
途中にやめた。
意思是:就停在途中。
对这两例句来说,に和で都能用,但是,语感或语义有区别。

TOP

単語:疎か [ おろそか ] (形动动词) 马虎,草率,粗心大意
引用:
原帖由 beepbug 于 2008-9-28 14:59 发表
会議の途中に電話がかかってきた。
在开会时打来了电话。如果改用で:
会議の途中で電話がかかってきた。
有“老是在开会时打来电话”的意味。
途中でやめた。
在中途停了下来。如果改用に:
途中にやめた。
意思是:就停 ...
有这个语感和含义的区别,主要是因为で有表示原因方法的用法,等于英语的by。而に没有这个用法。

周游世界,踏遍日本。

TOP